The Dutch Maiden
The Dutch Maiden is backordered and will ship as soon as it is back in stock.
Couldn't load pickup availability
Description
Description
Winner of the European Union Prize in Literature
"Addictive (...) Janna's plight is that of Jane Eyre and the narrator of du Maurier's "Rebecca." She is a young woman who falls in love with an older man so damaged he cannot possibly be good for her. Fencing and love. Battle and desire. The combination transforms Janna's attempts at love into a match of skill, a game that leaves one bloody and scarred, giving the novel a cruel beauty. (...) One of the most delicious novels I've read in ages" Danielle Trussoni for the New York Times Book Review
Germany, 1936. Nazism is taking hold. Janna, a young Dutch girl, has been sent to the embittered aristocrat Egon von Bötticher to train as a fencer. Bötticher is as eccentric as his training methods, yet the pupil soon finds herself falling for her master--a man tormented by a wartime past in which Janna's father is implicated. Enthralled and disturbed by this dark world with its strange codes of honor and cruel rites of passage, Janna battles to understand her own desires and her part in the strange relationship between her father and the man who has become her obsession. A masterfully written story that sparkles and effervesces.Author: Marente de Moor
Binding Type: Paperback
Publisher: World Editions
Published: 08/06/2019
Pages: 312
Weight: 0.95lbs
Size: 8.90h x 5.50w x 0.90d
ISBN: 9781642860184
About the Author
MARENTE DE MOOR worked as a correspondent in Saint Petersburg for a number of years and wrote a book based on her experiences, Peterburgse Vertellingen ('Petersburg Stories'), which was published in 1999. She made a successful debut as a novelist in 2007 with De Overtreder ("The Transgressor). For her second novel, The Dutch Maiden, she was awarded the prestigious AKO Literature Prize along with the European Union Prize for Literature. The novel has so far sold over 70,000 copies in the Netherlands and has been translated into ten languages.
DAVID DOHERTY studied English and literary linguistics in the UK before moving to Amsterdam, where he has been translating all manner of Dutch texts since 1996. He was commended by the jury of the 2017 Vondel Translation Prize for Marente de Moor's The Dutch Maiden and Jaap Robben's You Have Me to Love, and was runner-up in 2019 for his translation of Monte Carlo by Peter Terrin. Jaap Robben's Summer Brother, which Doherty most recently translated, was longlisted for the 2021 International Booker Prize.
Specifications
Specifications
-
Publication Date
-
Dimensions8.9 in, 5.5 in, 0.9 in
-
Pages
-
Publisher